ПОСАДА SF
|
|
JA
Консеквенца
Непрепознатљиво лице жене нашло се пред њим. Ко је она?
Припалио јој је цигарету и није издржао а да не упита:
• Ко си ти ?
• Ја сам твоја жена.
• Немогуће, нисам ожењен.
• Ниси разумео. Јуче је истекао законски рок до када
си морао да се ожениш. То ниси учинио. Сада си по сили закона добио
државну жену.
• Ти си државна жена ?
• Да, имам уговор на три године. Била сам незапослена
жена. Сада сам државна жена и припадам теби.
• Не желим да будем са тобом.
• Требао си раније да мислиш о томе.
• То је затвор. Зашто је неопходно да имам жену ?
• Такав је закон.
• Могу да побегнем у другу земљу!
• У том случају имам право да те убијем.
• Баш лепо. Шта ако ја тебе прво убијем ?
• Изгубићу посао. Ти у том случају добијаш три
казнене државне жене што значи највише месец дана живота. Тако стоје
ствари.
• Прилично јасно.
• Како се зовеш?
• Мораш да попуниш формулар Е34 ако хоћеш службене
информације. Формулар се купује код мене.
• Добро. Не занима ме како се зовеш.
• Знам о теби све што треба. На крају ћеш ми се
захвалити.
• Тешко. Већ те мрзим.
• То је добро. Боље је на почетку.
• Значи ти ниси курва, само се јебеш по задатку. Могу
бесплатно да те туцам или и за то треба формулар?
• Туцање не постоји у опису мог радног места. Страшно
грешиш. Ја сам та која одлучује у пракси механизма опомене. Цео
поступак контролишем законски прописно и одговорно.
Окренуо се и наслонио на ограду.
Да ли да скочи?
Консеквенца
I
Понижење никада не умире.
Седео је за столом не
очекујући ништа добро. Стајала му је над главом и готово у себи певала
њему непознату песму.
Она је певушила он је
ћутао.
Полутама је скривала
њихова лица. Зрак светлости разоткрио је прашину која је на светлости
деловала узнемирено.
Његов стан био је оскудан.
Мрзео је ствари. Сада је и сам постао ствар у свом оскудном стану.
Глупа ситуација.
Она поседује њега у
његовом стану.
Шта да ради ?
Ко је крив?
Смислиће већ нешто.
***
Консеквенца II
- Додај ми чашу воде.
- Наравно....Изволи.
- И шта ћемо сад?
- Направи ми дете што
пре.
- То је значи решење?
- На неки начин јесте.
- Објасни, шта се
мења са дететом ?
- Све се мења.
- Ниси ме убедила.
- Држава сваком пару
који добије дете обезбеђује месечни боравак на Марсу.
- Немам везе са тим.
Сви сте опичени.
- Не прави се
луд. На Марсу је највећи погон подмлађивања људи, станица Сигеа. Седам
дана на Сигеи скида 14 година.
Није ништа одговорио.
***
Консеквенца III
Како год примамљиво изгледало није му се ишло на Марс. Наизглед не може
да је се ослободи. Не може ни да је убије. Како је страшно кад сам
живот одједном постане затвор.
Затвор је страшна реч. Нема излаза.
То је била и прва спасоносна мисао. Ако је прекршио норму неженства
може још неку. Надмудриће их. Сутра раном зором изаћи ће и на сред
улице запалиће цигарету.
Не, боље да запали две одједном.
Морају да га ухапсе због јавног пушења. Још истог дана треба да заврши
у зони затвора Тутусамоту. Које олакшање! Тутусамоту је у односу на
његов стан прави хотел. Све ово га је јако сморило.
Треба му одмор а пара нема.
Можда ипак треба да је појебе и оде сутра у Тутусамоту. Дуго није био
са женом. Ако је дотле дошло боље да се јебе по закону.
Јебати законски је најслађе.
***
Консеквенца IV
Било је скроз неочекивано.
Надвио се над њу као медвед. Изгледао је застрашујуће. Урликнуо је тако
снажно да је само сакрила главу под јастук.
Њен механизам опомене је затајио.
Била је брутално силована. Једном. Други пут. Трећи пут је било барем
без шамара.
Добила је шта је тражила али су јој образи бридели. Целим телом прошао
је бол.
Медвед је отишао.
***
Консеквенца V
Тутусамоту
Сунце једва да је изашло.
На излазу сударио се са пијаним комшом који се придржавао за поштанске
сандучиће. Комша је иначе био оригиналан тип. Кући није смео да пије.
Његова жена била је склона сценама. Унучиће је складиштио у свом
поштанском сандучету. Само маштовит лик може да направи бар у свом
улазу од поштанског сандучета.
Проблем столица није решио.
Нису ништа рекли, чак се нису ни погледали. Изјурио је директно на
улицу. Степен слободе и олакшања пунио је његова плућа.
Ишао је линијом у сусрет возилима. Фијук и струјање ваздуха осетио је
као живи организам. Свашта су му добацивали из кола. Није се обазирао.
Само је ходао и није осећао ништа, понајмање страх. Почео је да ужива.
Цигарету је запалио када су га опколили.
Није пружао отпор. Љубазно је полицију понудио цигаретама. Они су му
дали лисице. Није хтео такву трампу али га они нису ни питали шта би
хтео.
Поподне су га спровели у Тутусамоту.
***
Консеквенца VI
Тутусамоту I
Тутусамоту је изграђен на рушевинама фудбалског стадиона Јудавиа.
Архитекта Помор је за тај бисер спортског неимарства добио низ
међународних награда.
Тутусамоту је данас савремена установа комбинација модерног затвора,
ексклузивне луднице и низа експерименталних васпитних радионица.
Сваки нови становник прво доспева у такозвано „Чвориште“. Ту је на
посматрању 48 часова. Видео документ анализира конзилијум и своје
процене предаје инспектору пријема и локације на даљи поступак.
Сећа се да је његов отац на овом месту са другарима „пикао“ лопту и да
су га чак селектовали у млађе категорије Јудавие. Ето њега на истом
месту у кружној ћелији са четири камере.
Без лопте.
Он је ипак постигао гол.
Сам је.
***
Консеквенца VII
Тутусамоту II
Чује своје срце у тишини ћелије.
Снага тишине.
Намерно је сео поред постављене столице. Ставио је руке на уши и
зажмурео. Тако полусавијен положај пружао је заштиту.
Камерама је узвратио жмурењем. Покушаће да задржи тај положај што дуже.
Није једноставно бити без покрета.
Давно са мајком посетио је ујака у затвору. У затворској мензи ујак је
прецизно описао ко је убица, ко је лопов а ко кретен.
Запамтио је тешка затворска врата и нељубазне чуваре.
У повратку су дуго чекали бус.
Сиво блатњаво и тужно.
***
Консеквенца VIII
Тутусамоту III
Суочење.
Један наспрам другог. Инспектор и ухапшеник.
- Немамо пуно
времена. Данас морам да донесем одлуку о вашем даљем
поступку. Ви нисте криминалац.
- Нисам.
- Професија
писац. Та професија изумире и сами знате да данас готово нико
не чита. Све је већ написано. Проблем вашег понашања је у избору
занимања. Можемо да помогнемо али морате да сарађујете.
- Да, мама ми
је рекла да сам добро дете.
- Иронија не
помаже. Послаћу вас на фарму.
- Нисам сељак.
- Да, писац.
Антипротиван и антиготиван. Ми смо завршили. Више се нећемо
видети.
- Ви никог и не
виђате.
- Молим !
Пребацили су га
локалним мини возом на Фарму.
Фарма је заузимала трећину простора Тутусамотуа.
Оно што је било несвакидашње је што на фарми није постојало небо. Свод
је био пластичан. Затвореници на врху цртали су облаке. Ко би неопрезно
искорачио падао би на неки доњи ниво. После је морао поново да се
пење.
Где су га довели ? Да не пожелиш непријатељу.
priredio : Svetislav Filipović-Filip
Zorica
Djergovic
UTOPIJA NA PRAGU TRECEG MILENIJUMA: KONFUZIJA, STRAHOVI I NADANJA
Mnoge su oči sa znatiželjom uprte u blisku
budućnost. Treći milenijum koji se već smeši odmah tu, iza ugla, ne
nosi sa sobom samo značaj obične kalendarske prekretnice, proste zamene
cifara jedne godine drugim, već, istovremeno, predstavlja snažan i
kompleksan simbol ljudskih nadanja, ali i strepnji. Hilijastički bum
već je, poput snažnog talasa, zapljusnuo čovečanstvo. Naravno,
holivudska mašinerija, uvek spremna da prva opipa damare publike, hitro
je reagovala nudeći raznovrsne filmske spekulacije na ovu temu. Sudeći
po filmskoj produkciji - da li zbog toga što je lakše i unosnije
eksploatisati ljudski strah ili je u pitanju neki drugi razlog - trećeg
milenijuma se pre treba plašiti no radovati mu se. Dodajmo tome i
kompjutersku začkoljicu koja je, simptomatično, dobila ime millenial
bug i mozaik se polako sklapa.
A, setimo se, dok treći milenijum još nije bio tako opasno blizu, 2000.
godina - iako, zapravo, tehnički gledano, tek 2001. godina označava
početak trećeg milenijuma - predstavljala je utopijski datum par
exellence. Tada bi, po starom hilijastičkom verovanju - koje je bilo
zajedničko učenjima manihejaca i njima srodnih sekti mesalijanaca,
pavlikijanaca, bogumila, patarena, albižana, engleskih levelera i
digera - trebalo da nastupi treće hiljadugodišnje doba, doba vladavine
Svetog duha koje će ljudskom rodu doneti ljubav i sreću, dakle,
ostvarenje utopije. Međutim, možda je u ljudskoj svesti prevagnulo
sećanje na novozavetno Otkrovenje svetog Jovana ili, pak,
Nostradamusovo proročanstvo o "kralju terora" koji će se, navodno, u
julu 1999. godine spustiti s neba. U oba ova slučaja radi se, kao i kod
hilijazma, o predviđanju bolje budućnosti, ali tome bi trebalo da
prethodi veliko "čišćenje" u vidu kataklizmi ili sudnjeg dana.
Bilo kako bilo, čini se da je trezvenih i nezainteresovanih u ovom
slučaju najmanje. Postavlja se pitanje zašto su se ljudi podelili na
one koji budućnost doživljavaju kao dugoočekivano ostvarenje utopije
ili pak one koji smatraju da nam sledi prava distopijska noćna mora. S
tim u vezi, nameće se još jedno pitanje: da li od nas samih zavisi
kakva će nam budućnost biti, tj. da li je čovek svojevrsni homo faber
ili pak pasivna žrtva istorije, doživljene kao sudbine, fatuma, pa bila
ona utopijska ili distopijska?
Kako utopija, a ni utopijske studije, nisu novijeg datuma, možda bi nam
ova oblast, kao najpozvanija, svojim iskustvom, mogla pomoći da
razjasnimo pomenute nedoumice. Međutim, i pored toga (ili baš zbog
toga) što smo kao zemlja dali svoj doprinos raznovrsnim utopijskim
eksperimentima, kod nas u odnosu prema ovom polju još uvek vladaju
izvesne predrasude i konfuzije. Stoga, da bismo mirne duše zakoračili u
treći milenijum, ali i da bismo svoj odnos prema utopiji/distopiji
učinili zrelijim i racionalnijim, moramo raskrstiti sa nekim pitanjima
i zabludama.
Iako se čini da već i vrapci na grani znaju da je utopija slika ili
projekat savršenog društva, polje koje ovaj fenomen obuhvata široko je,
u najmanju ruku, koliko i celokupno ljudsko iskustvo i znanje, te je
utoliko teže i precizno utvrditi njegove diferentiae specificae. I
zaista, kako jednostavno i pouzdano odrediti ono što povezuje utopije
mnogobrojnih mislilaca i stvaralaca, pa i revolucionarnih i verskih
pokreta, iz najrazličitijih epoha i kultura, kao što su, pomenimo samo
neke, filozofi poput Platona, francuskih prosvetitelja, Ovena, Marksa i
Bloha, pokreti engleskih levelera i digera iz sedamnaestog veka, čeških
husita i taborita, Pariska komuna, Oktobarska revolucija, izraelski
kibuci i hipi-komune iz šezdesetih, folklorna predanja o zemlji
Dembeliji, mitovi o Dilmunu, Ostrvima blaženih, Atlantidi, Eldoradu,
himalajskoj Šangri-la, Avalonu, razni religiozni koncepti kao što su
hrišćanski raj, Novi Jerusalim i hilijazam, muslimanski dženet,
budistička nirvana, jevrejska Obećana zemlja, arhitektonski projekti
poput vizija citta felice, gradova sreće, italijanskih renesansnih
arhitekata, pisci među kojima su Aristofan, Hesiod, Mor, Kampanela,
Bekon, Volter, Vels, Haksli i Ursula Legvin? Jer, osim činjenice da je
utopija njihov zajednički imenitelj, oni kao da nemaju drugih dodirnih
tačaka. Sve te utopije se međusobno razlikuju, što je i normalno, a uz
to su i zasnovane na potpuno drugačijim filozofskim, verskim ili
ideološkim premisama. I šta je, zapravo, utopija, mit, kniževni žanr,
revolucionarni program, stanje duha ili sve to zajedno?
Problem se još više usložnjava uvođenjem aksiološke kategorije u ovu
oblast, tj. vrednosnog suda pri naknadnom promišljanju da li određeni
utopijski projekat ili delo zaista stvara ili opisuje "dobro mesto" S
tim u vezi važno je napomenuti da je i sam tvorac ovog pojma, Tomas
Mor, namerno ili slučajno uneo zabunu u eventualna tumačenja utopije,
te ga, verovatno s pravom, Luis Mamford zbog toga naziva "okorelim
kalamburistom." Naime, reč utopija može dvostruko da se protumači - kao
dobro mesto, ali i kao mesto koje ne postoji. Povrh svega, utopija ne
mora uvek neizostavno da bude samo bolje mesto, već i bolje vreme
(euchronia), čime se idealno društveno uređenje projektuje u domen
budućnosti. S druge strane, savršeno društvo može biti smešteno i u
dalekoj prošlosti, kao što je slučaj sa Atlantidom ili mitom o zlatnom
dobu.
Ovim, svakako, nisu u potpunosti iscrpljeni svi problemi vezani za
oblast utopije. Između ostalog, uvreženo je mišljenje da je utopija
isključivo levičarski fenomen, što nije u potpunosti tačno, jer šta, u
tom slučaju, raditi sa mnogobrojnim religioznim utopijskim pokretima
ili desničarskim utopijama? Osim toga, hiperprodukcija raznoraznih
"ostvarenih" utopija u dvadesetom veku je, možda mnogo više nego raniji
istorijski periodi, aktuelizovala pitanje odnosa utopije i stvarnosti.
I, najzad, u okviru književnosti, poseban problem predstavlja odnos
utopije i naučne fantastike, kao i odnos tzv. književne kritike glavnog
toka prema utopiji kao manje vrednoj, angažovanoj, te, neumitno,
tendencioznoj i "neumetničkoj" književnosti.
Možda, u stvari, i ne treba da čudi što je prva moderna utopija nastala
baš u periodu renesanse i što je čitavo jedno polje ljudskih
stremljenja po njoj dobilo naziv. U bilo kojoj oblasti ljudske
delatnosti da se javlja, utopija, kao pravi renesansni produkt
svestrano obrazovanog i darovitog renesansnog čoveka, teži totalitetu
sveukupne ljudske egzistencije, uključujući kako individualne, tako i
društvene aspekte čoveka. Tako još Tomas Mor, ali i mnogo pre njega
Platon u Državi, obraća pažnju ne samo na društveno uređenje jedne
imaginarne države, već i na organizaciju rada, porodice, način odevanja
i ponašanja stanovnika, kao i njihovu zabavu u slobodnom vremenu,
obrazovanje, kulturu, religiju, ratovanje itd. Svakako, iza ovakvih
sveobuhvatnih težnji utopije da zahvati i najmanji pojedinačni oblik
ljudske organizacije lako se može naslutiti zloslutna senka distopije,
koja, poput zle sestre bliznakinje, prateći utopiju od njenog nastanka
do današnjih dana, teži da totalitet pretvori u totalitarnost.
Iako se reč distopija prvi put javlja u engleskom jeziku negde u
devetnaestom veku, a jedna od najranijih modernih distopija je opisana
u delu Blago Beguma (1879) Žila Verna, smatra se da je sama pojava
znatno starija. Frenk E. Menjuel i Frici P. Menjuel iznose zanimljivo
gledište da su utopija i distopija nerazdvojne jer "ako je u pozadini
svake utopije antiutopija (...) onda se može reći i suprotno, da se u
pozadini mnogih distopija nalazi tajna utopija." Tome u prilog ide i
činjenica da se mnoge klasične utopije, poput već spomenute Platonove
Države i Morove Utopije, u novije vreme sve više doživljavaju kao
distopije zbog dominacije države nad individualnim slobodama, dok, s
druge strane, i najozloglašenije društveno uređenje opisano u nekoj
distopiji može izgledati kao bezazlena utopija u poređenju sa užasima
izvesnih režima iz bliže i dalje prošlosti. Dakle, malo preuređena,
jedna engleska poslovica bi mogla da glasi: One man's utopia is another
man's dystopia, ono što je za nekog utopija, za drugog je distopija. U
skladu s tim, Mari Luiz Berneri ističe činjenicu da su "sve utopije,
naravno, izraz ličnih prioriteta, ali njihovi autori su obično toliko
tašti da pretpostavljaju da njihovi lični ukusi treba da budu
pretvoreni u zakone" U tome, zapravo, i leži problem, jer kako
osmisliti utopiju koja bi u potpunosti odgovarala zahtevima svih njenih
stanovnika, a da se izbegnu dve krajnosti - iskliznuće u potpunu
anarhiju ili, nasuprot tome, zavođenje totalitarne diktature.
Protivnici utopija, inače, često ističu da one pre podsećaju na košnicu
ili mravinjak, nego na ljudsku zajednicu.
Naravno, problemi i nedoumice vezani za utopiju prelivaju se i na njenu
posestrimu, kod koje je, čini se, ipak, najveći problem terminologija.
Tako se jedni kritičari opredeljuju za termin antiutopija, drugi za
distopiju, treći negativnu utopiju, a četvrti za kakotopiju. Neki čak
nalaze razlike u značenju ovih termina. A, zapravo, antiutopija, kao
što joj i samo ime kaže, predstavlja zalaganje protiv utopije, dok
distopija, "antonim eutopie (...) sadrži slike svetova gorih od našeg."
Tako je Hakslijev Vrli novi svet (1932) po autorovom ironičnom stavu
prema tehnološkoj utopiji, antiutopija, ali roman, kao celina,
predstavlja distopiju. Kako se ova terminološka konfuzija dešava,
gotovo isključivo, na polju književne kritike, a u ostalim oblastima
znatno manje, čini se da je ugledna Enciklopedija naučne fantastike
urednika Džona Kluta i Pitera Nikolsa donela konačnu pobedu terminu
distopija. Možda na ovom mestu nije na odmet prisetiti se činjenice da
su u našem jeziku od imenice utopija izvedena dva prideva sa različitim
značenjem - utopijski, kao nešto pozitivno, vezano za utopiju, i
utopistički, kao nešto negativno, sa približnim značenjem nerealno,
neostvarivo. Ovim smo, naravno, i mi dali svoj doprinos utopijskoj
konfuziji.
Naravno, da sve vezano za utopiju nije tako konfuzno, bremenito
problemima i negativno obojeno svedoče nam antropološki i, eventualno,
psihoanalitički pristup ovoj oblasti. Sa tog stanovišta najvažniju
ulogu u proučavanju utopije ima činjenica da su ta savršena društva,
zatvorena i izolovana, smeštena najčešće na nekom udaljenom i
nedostupnom ostrvu ili u nekoj vrsti arhetipskog grada. Po Dž. K.
Kuperu, ostrvo je ambivalentno jer je izdvojeno i usamljeno, ali
istovremeno predstavlja i mesto bezbednosti i spasa od mora haosa.
Takođe, ostrvo se često tumači i kao simbol duhovnog središta, a Luis
Mamford, nadovezujući se na mišljenje Mirče Elijadea da je "prvobitna
funkcija grada bila da se haos zadrži na odstojanju i da se spreči
uticaj neprijateljskih i štetnih sila i duhova," ističe da je grad
"odsjaj večitog reda, vidljivo nebo na zemlji - drugim rečima,
utopija." Dakle, utopija nije samo puki eskapizam, sanjalačko bekstvo
iz ružne stvarnosti u idealizovani svet mašte, već, pre svega, aktivno
suprotstavljanje entropiji, večna ljudska težnja ka skladu.
Upravo ta težnja ka skladu, ka ostvarenju ideala nagnala je ljudski rod
da pokuša da ostvari utopiju, samo što je, u većini slučajeva, konačan
ishod pre nalikovao na distopiju no na utopiju. Iz tog sudara utopije i
stvarnosti, čini se, utopija je, neuhvatljiva, uvek izlazila kao
pobednica. Ljudska istorija, stoga, može se sagledati i kao neprekidno
stremljenje ka ostvarenju utopije. Međutim, neki mislioci, poput
Berđajeva, bili su užasnuti pokušajem ostvarenja utopije i zagovarali
povratak u neutopijsko društvo, koje je možda manje "savršeno," ali u
kome ima više slobode. Naravno, nije krivica ni Platona, ni Mora, ni
Velsa, ni ostalih utopista što se, kao u nekom monstruoznom alhemijskom
procesu, utopija u dodiru sa stvarnošću pretvara u distopiju, jer
utopija pripada svojevrsnoj alternativnoj istoriji, nekom paralelnom
svetu koji, baš kao i mit, ne poznaje ni prošlo, ni sadašnje, ni buduće
vreme i baš zato nema dodirnih tačaka sa stvarnošću. Pojedini
književnici i filozofi, možda i većina, jesu pisali svoja dela kao neku
vrstu političkog programa, ali nisu uviđali da je slika utopije, kao i
mita, statična, jednom zuvek data, dok je istorija sa svom svojom
promenljivošću i dinamikom u večitom raskoraku sa njom. Naravno, to što
su mnogi utopijski projekti propali kada su jednom iz alternativne
istorije prešli u stvarnost, nije obeshrabrilo i, verovatno, nikada
neće obeshrabriti utopiste da nastave da sanjaju svoje utopije. Čak je
i čuveni esteta i engleski dendi, Oskar Vajld, izjavio da karta sveta
na kojoj nema Utopije ne zavređuje ni da se pogleda. Svakako, Vajld je
tu svoju utopiju shvatio ne kao statičnu idealnu zemlju, kao datost,
već kao večnu ljudsku težnju ka napretku i usavršavanju. Na pitanje
koliko smo u ovom trenutku globalno, kao ljudska zajednica, blizu
utopijskog ideala, ma šta on podrazumevao, izlišno je odgovarati.
Zbog svega ovoga, izgleda, utopija je, u drugoj polovini dvadesetog
veka, najsigurnije, ali i najplodnije tle našla upravo u književnosti,
tamo gde je oduvek i bila najprisutnija i, naizgled, najbezazlenija.
Pokušavajući da prevaziđe stare rasprave da li samo ono što je
neostvarljivo ili, pak, ono što je u potpunosti ostvarljivo u
konkretnom istorijsko-geografskom kontekstu možemo nazvati utopijom,
Darko Suvin ističe da je utopija "verbalna konstrukcija o određenoj
pseudo-ljudskoj zajednici u kojoj su društvenopolitičke institucije,
norme i individualni odnosi organizovani po savršenijem principu nego u
autorovom društvu, pri čemu je ta konstrukcija zasnovana na očuđavanju
koje proističe iz hipoteze o alternativnoj istoriji." Međutim,
očuđavanje kao postupak karakteristično je i za naučnu fantastiku, te,
zbog toga, neki kritičari smatraju utopiju pretečom naučne fantastike.
Drugi, pak, poput Džona Branera, tvrde da većina utopijske književne
produkcije pre spada u "društvenu fantastiku." Konačno, Suvinovo
zapažanje da se naučna fantastika "može pisati samo između utopijskih i
antiutopijskih horizonata" odaje veliko priznanje utopiji.
Posebno dostignuće moderne utopijske i distopijske književnosti
predstavlja upotreba jezika kao svojevrsnog sredstva očuđavanja.
Istovremeno, ovom tehnikom ne samo da se postiže uvođenje čitaoca u
svet alternativne istorije, već se, istovremeno, ukazuje na tužnu
činjenicu da je jezik jedno od osnovnih i, možda, najmoćnijih sredstava
manipulacije o čemu nam tako uverljivo svedoče romani Mi (1924)
Evgenija Zamjatina, 1984 (1949) Džordža Orvela, Paklena pomorandža
(1962) Entonija Bardžisa, Nova ekspres (1964) Vilijama Barouza, Čovek
praznih šaka (1974) Ursule Legvin ili Domorodački jezik (1984) Suzet H.
Eldžin. Ovim se utopija i distopija, kao svojevrsno ogledalo u kome se
ogledaju kako dobre, tako i loše strane savremenog društva i tendencije
njegovog razvoja, na najbolji način potvrđuju kao bespoštedni i
nepristrasni kritičari stvarnosti.
Utopija je do današnjeg dana prešla dugi i bogati razvojni put od mita
do nezavisnog književnog žanra. Na tom putu ostavila je trag ne samo na
misao već i dela naše civilizacije, dajući svim epohama i kulturama
kroz koje je prošla jedno zajedničko, duboko humano obeležje koje ih
spaja poput arhetipa, a čija su dva osnovna pokretačka pogona vera u
bolju budućnost i, istovremeno, strah od onoga što nam ta budućnost
može doneti. Ulaskom u dvadeseti vek utopija ne samo što je zadržala
vezu sa svojim mitskim korenima, već je, sa razvitkom naučne
fantastike, kao svojevrsne mitologije novog tehnološkog doba, koja je
ponikla upravo na tlu utopijske književnosti, doprinela stvaranju novih
mitskih obrazaca. I tako je zatvoren jedan od mnogobrojnih utopijskih
krugova. Dakle, utopija, donekle ukaljana iskustvom dvadesetog veka,
doduše ne svojom zaslugom, u treći milenijum, makar na polju
književnosti, ulazi obnovljena i osnažena.
Farmer Filip Hoze
DVERI VREMENA
(fragment)
Prevod: Urošević
Predrag
Farmer Philip Hose GATE OF TIME
(THE), 1974.
1980
1.
Vođa grupe izveo je
pogrešan zaokret nad Targovištem. Umesto da nastavi za Ploešti, krenuo
je prema Bukureštu. Prvi poručnik Dva Sokola uvideo je grešku, kao i
nekolicina drugih pilota, i prekršio naređenja time što je upotrebio
radio. No, vođa grupe nije odgovorio, već je nastavio da se kreće u
pogrešnom pravcu. A onda, daleko sa njihove leve strane, Dva Sokola
vide dim i odmah shvati da on može poticati samo od spaljenih
rafinerija. Druge grupe su, pravilno sledeći kurs, već izručile svoje
bombe na cilj.
On baci pogled prema čelnom bombarderu,
pitajući se da li možda i pukovnik vidi dim koji je mogao imati samo
jedno značenje. U tom času, čelni avion iznenada promeni kurs i pod
pravim uglom polete ka dimu. Dva Sokola je sa ostalim pilotima tako
vešto izveo manevar okretanja da im formacija ni za dlaku nije
promenila izgled. Motori Hijavate promicali su, brzinom od
dvestotinečetrdesetpet milja na čas, na svega pedesetak stopa od
zemlje. Parcele visokog zelenog kukuruza, alfalfe, i parcele sa
snopovima žita promicale su pod njima: ispred grupe, pomaljajući se iz
dima, videli su se kablovi i mamutski oblici baražnih balona. Neki su
se upravo dizali sa zemlje, dok su oni sa većih visina povlačeni naniže
kako bi sprečili napad.
Obeshrabrenost zahvati Dva Sokola, ali on ne
reče ništa Endrjusu. Avioni su prilazili iz pogrešnog pravca tako da su
sve one nedelje provedene u pomnom učenju prepoznavanja ciljeva otišle
uzalud. Prilaz iz ovoga pravca onemogućiće svako raspoznavanje.
Rastojanje do Ploeštija iznosilo je dvadeset
pet milja i bilo im je potrebno pet minuta da ga pređu, no, daleko pre
no što su stigli do cilja, Nemci pokazaše karte. Plastovi sena se
razleteše i ispod njih se pojaviše topovi od dvadeset i tridesetsedam
milimetara. Vešto maskirane ispod kamiona sa prikolicama na
parkiralištima duž puta, haubice takođe stadoše da bljuju vatru. Pa čak
i polja odjednom procvetaše mitraljeskim gnezdima iz kojih su mahnito
palacali Crveni plamičci. Negde ispred njih vatru otvoriše i ogromni
topovi-čudovišta od osamdesetosam i stopet milimetara i nebo odjednom
postade belo-crno od bleska eksplozija i šrapnela. Krvavi posao za koji
su se i napadači i branioci pripremali toliko dugo upravo je počinjao.
Hijavata poče da drhti od udara uskovitlanog
vazduha, a zatim i od trzaja kada je njegova posada otvorila vatru na
protivavionske baterije iz svojih duplih 'pedesetica'. Vazduh beše pun
zalutalih otpadaka granata, koji su leteli na sve strane, toliko
zgusnuti da je bilo neverovatno da ma koji avion tuda može da prođe
nepogođen bar nekoliko puta. Grmljavina koju su stvarala
stotridesetčetiri aviona svojim četrnaestocilindarskim motorima,
eksplozije osamdesetosmica i neumorno štektanje dvestatrideset
mitraljeza iz Be-dvadesetčetvorki, prosto su zaglušivali uši.
Rodžer Dva Sokola držao je svoje mesto u
formaciji i rastojanje od pedeset pet stopa iznad zemlje, no
istovremeno je pažljivo motrio svuda oko sebe. Cev jedne osamdeset
osmice sa nekog pobočnog puta upravi se prema njemu i bljunu crveni
oganj, šaljući svoj smrtonosni projektil na sastanak sa njegovim
avionom. U istom času kada je ugledao cev topa, Dva Sokola gurnu
upravljač malo napred i spusti se na svega dvadesetak stopa od zemlje
tako da je zrno bezazleno proletelo iznad njih.
Tankovi rafinerije ispred njih eksplodirali su
dok je dizao Hijavatu ponovo na pedeset pet stopa. Avion se strese od
pogotka u rep, ali umesto da padne ostade čvrsto na liniji leta. Repni
tobdžija izvesti da su sa leve strane uništeni mehanizmi za promenu
pravca. Letelica sa Sokolove strane izgledala je kao da se upravo
izvukla ispod udaraca nekog džinovskog mača. Avion s desne strane
iznenada zadrhta i iz kljuna mu pokulja gust dim verovatno od pogotka
osamdeset osmice. Pao je kao čekić na zemlju, odskočivši pri tom i
istovremeno počevši da se raspada; trenutak potom, iščezao je u gustom
oblaku dima i vatre.
Komadići aluminijuma i pleksiglasa proletali
su unaokolo, svetlucajući na suncu. Dim ispred njih više nije bio
toliko gust pa su mogli da vide tankove u plamenu, bombarder koji, pod
vatrom, juriša na jedan neoštećeni tank, drugi koji u kovitlacu pada na
zemlju sa oba motora u plamenu, treći, takođe u plamenu, kako pokušava
da se domogne visine kako bi posada dobila priliku da iskoristi
padobrane. Četvrti avion, s desne strane, ispusti svoje bombe i ove
pogodiše nekoliko tankova koje smesta zahvati plamen; vatra jednoga od
njih zahvati i avion koji je bacio bombe. Ogromni dirižabl, raspadajući
se na dva dela i okrećući se mahnito, izbi iz dima i udari u jedan
neoštećeni tank, koji se smesta rasprsnu, a njegova eksplozija zahvati
Hijavatu i silovito ga gurnu naviše. Dva Sokola i Endrus jedva
povratiše kontrolu.
Ispred njih se najednom ukaza gomila tankova,
dimnjaka i tornjeva. Grčevito potegavši upravljač u nameri da letelicu
izdigne uvis, Dva Sokola doviknu Endrusu: "Otkači bombe!"
Endrus nije ni pokušao da pita zašto ne čekaju
pogodniji trenutak za bombardovanje. Poslušao je i avion se sa daleko
više snage izdiže, lakši za teret otkačenih bombi. Ipak je vrh jednog
tornja rasparao trbuh letilice, doduše bez neke veće štete, jer je ona
nastavila da leti.
Svojim krtim irskim dijalektom, O'Brajen,
tobdžija iz kupole na vrhu aviona, raportira: "Gazara je otpao, ser! On
i njegova kupola upravo nestaju u dimu."
"Repni Čarli je otpao", reče Dva Sokola
Endrusu.
"Do đavola, pa nisam ni osetio udarac!" reče
Endrjus. "A ti?"
Dva Sokola ne odgovori. On je već upravio
Hijavatu naniže kako bi izbegao smrtonosni baraž iznad pedeset pet
stopa. Proleteo je između dva tanka koji su bili toliko blizu jedan
drugom da je jedva ostala stopa ili dve prostora između vrhova krila i
njihovih zidova. No, odmah zatim bio je primoran da oštro izdigne
letelicu, tako da je za čas izgledalo kao da stoji na repu, da bi
izbegao radio-toranj koji je, nalik na pseći rep, podrhtavao od
artiljerijske vatre.
"Bože, nisam verovao da će nam uspeti", reče
Endrus.
Dva Sokola ponovo ne odgovori. Bio je isuviše
zanet. On izvi avion kako bi izdigao svoje desno krilo i tako izbegao
sudar sa vrhom tornja.
Letelica ponovo uzdrhta; eksplozija ga je
gotovo ogluvela. Vetar stade da huji kroz pilotsku kabinu. Na
pleksiglasu ispred Endrusa pojavila se rupa, on se presamitio, lice mu
se pretvorilo u masu razderanog mesa, slomljene kosti i more krvi.
Dva Sokola okrete avion prema istoku, ali pre
no što mu pođe za rukom da dovrši manevar zaokretanja, letelica je
ponovo pogođena i to na nekoliko mesta. Neko iz odeljenja iza pilotske
kabine poče da jauče toliko glasno da je uspeo da nadjača čak i
zaglušnu buku koja je stizala spolja. Vazduh je šibao u unutrašnjost
kroz otvore na trupu. Dva Sokola naglo okrenu Hijavatu naviše i to pod
najoštrijim mogućim uglom. Morao je da dobije na visini. Sa svoja dva
repna motora u plamenu i bez propelera najisturenijeg motora jedva da
je mogao još koji trenutak da ostane u vazduhu. Rešenje se samo
nametalo: dostići najveću moguću visinu i iskočiti.
Najednom ga zahvati čudno osećanje, osećanje
izdvajanja. Potrajalo je svega dve sekunde, ali i to je bilo dovoljno
da shvati kako se događa nešto nepoznato, nezemaljsko. Najčudnije je
bilo to što osećanje izdvajanja nije bilo subjektivno: bio je ubeden da
ceo avion i svi u njemu trpe nasilno čupanje iz normalnog stanja ili -
iz stvarnosti.
A onda zaboravi na tu neobičnost. Paučinasti
konci trasiranih zrna i zvezdaste eksplozije zrna protivavionske
odbrane za trenutak se prorediše i on uluči priliku da se izvuče iz tog
pakla. Nestade grmljavine i tupih, teških prasaka granata: čuo se samo
zvuk vetra koji je prolazio kroz rupe na trupu letelice.
Iznenada, niotkuda iskrsnu neki lovac. Pojavio
se tako munjevito da se činilo kao da je izleteo kroz neka skrivena
nebeska vrata. Dva Sokola nije uspeo ni da ga prepozna, a ovaj je već
bio tu, sipajući vatru iz svojih topova i mitraljeza. Dve letelice se
nađoše toliko blizu jedna drugoj da je sudar bio neminovan. Nemac hitro
cimnu jednim krilom i pokuša da spas nađe u poniranju. Sokolova
letelica se strese još jednom, ovaj put od smrtonosnog udarca. Ostala
je bez levog krila koje je odletelo na zemlju zajedno sa desnim krilom
nemačkog lovca.
Već narednog trena, Dva Sokola bio je izvan
Hijavate. Do zemlje ga je delila tako mala udaljenost da se nije usudio
da čeka propisano vreme za povlačenje ručke za otvaranje padobrana;
učinio je to odmah, čim je zaključio da je izvan aviona. Počeo je da
pada ravnomerno, bez prevrtanja, primetivši odjednom da grada
Ploeštija, koji je trebalo da se nalazi tu, nema ispod njega. Umesto
zgrada, dole su stajali prašnjavi putevi, seoska imanja i drveće. Sam
Ploešti nalazio se toliko daleko da se od njega videla samo tanka traka
dima.
Hijavata je nestajao u bezdanu, sličan
plamenoj lopti. Nemačka letelica padala je u kovitlacu: stotinak jardi
od nje i stotinak stopa više upravo se otvarao padobran protivničkog
pilota. Tada se otvori i Sokolov padobran i gotovo ga ukoči u padu.
S leve strane još jedan čovek njihao se ispod
svilenog polubalona. Odmah je prepoznao Pata O'Brajena, gornjeg
tobdžiju. Samo dva čoveka nisu podelila sudbinu Hijavate.
Обрадa:Посада
|
|